Борис Порус
Это произведение, которое неудачно названо балладой и, неизвестно из каких соображений, антиутопией, не плагиат, хотя в нем совершенно явственно прослушиваются интонации творений других авторов. Прежде всего, это – Данте, Рабле, Хайям, Крылов, Пушкин, Шевченко. И, конечно же, Зигмунд Фрейд.
По традиции балладе предшествует эпиграф, который по совершенно непонятной причине завершается многоточием. Сама баллада состоит из Вступления, двух частей основного текста и Эпилога. Во Вступлении, к сожалению, не обоснована актуальность темы, но зато имеется аналитический обзор самых популярных концепций происхождения человека. При этом о Дарвине говорится в сдержанных тонах, об Энгельсе – с раздражением. В первой части изложена оригинальная концепция автора, во второй – недопустимо искаженная история человечества. В Эпилоге содержится ключ вовсе не от той двери, и поэтому постигнуть потаенный смысл текста чрезвычайно трудно, а отдельных его частей – совершенно невозможно. Научная новизна баллады сомнительна, а ее практическая значимость велика, ибо заключается она в отсутствии всякой значимости... докладно
Оригінальна бадада. Багато цікавих думок. Дякую. Токарєва Наталія м. Первомайськ
ВідповістиВидалитиЗдорово! Прочитал. "Остался на ногах в пределах силы". Дуже цiкаво.
ВідповістиВидалитиЗамечательно. Интересен взгляд на тему со стороны. Все ясно и понятно. И главное доходчиво.
ВідповістиВидалитиСпасибо большое. Будем ждать продолжения.
Прочла с интересом, радостью и гордостью!С интересом - потому что очень занятно, с гордостью - потому что это творчество моего любимого учителя, с радостью - потому что баллада - прекрасная иллюстрация того, как благополучно могут уживаться в одном человеке дарование физика и лирика.Хорошо, что финал остался открытым: есть еще надежда, что любовь не пропала бесследно. Очень уж верю в то, что именно она -"то, что движет Солнце и светила"... Дай Б-г здоровья и творческих успехов Вам, дорогой Борис Натанович! Филимонова Сюзанна.
ВідповістиВидалитиСогласен от первого и до последнего слова, Большое спасибо,
ВидалитиС большим удовольствием несколько раз перечитала Вашу балладу. Спасибо, что отправились на поиски и не отказались взяться за меч! И за стихи, от которых теплеет на душе!
ВідповістиВидалитиБаллада тронула до глубины души. Очень хорошие стихи. Легкие и в то же время глубокие.
ВідповістиВидалитиСпасибо!
Анна Кондакова, Москва